به نظرم خوابگرد عزیز این موضوع ترجمه آن-لاین عربی به انگلیسی را خیلی جدی گرفته است. اصولا کامپیوتریها در اینکه قدری ژست دانشمندان یا هنرمندان را بگیرند ید طولانی دارند و نباید برخی ادعاها را خیلی جدی گرفت حتی اگر از طرف گوگل باشد.
به هر حال شدیدا توصیه میکنم ترجمه فارسی-عربی-انگلیسی که ذکرش کرده را عملی نکند و تقریبا ممکن نخواهد بود که منظورش را از این طریق بیان کند. اصولا این بحث ترجمه کامپیوتری را حتی از فرانسه به انگلیسی و زبانهای هم خانواده هم نمیتوان چندان جدی گرفت و احتمالا سیستمهای هوشمند باید یکی دو نسل دیگر را پشت سر بگذارند تا واقعا بتوان در این مورد توقع جدی داشت.
در مورد جستجوی متون فارسی یا اصولا سطح فعلی تکنولوژی فارسیسازی باید گفت که اتفاقا وضع اصلا هم بد نیست. البته هیچ وقت وضعیت زبان فارسی مثل زبانهای با ریشه لاتین نخواهد شد، اما به خصوص بعد از معرفی استاندارد یونیکد، موضوع سازگاری بین برنامههای کامپیوتری موضوعی حل شده محسوب میشود و حالا اینکه موضوع ک و ی و نیمفاصله هم لحاظ شود از نظر تکنیکی چالشی محسوب نمیشود و فقط باید در نوشتن برنامهها لحاظ شود. با استفاده از تکنولوژیهای فعلی، هم تولید و عرضه محتوا به خوبی انجام میشود هم برنامههای مختلفی که برای کاربردهای اداری و.. لازم است به خوبی جوابگوی نیازهای روزمره هستند.
اصولا این اولویت دادن به سازگاری با اینترنت و کامپیوتر و سعی برای تطبیق زبان فارسی با این نیاز، خطرش برای زبان کمتر از این نیست که بگوییم در وبلاگم راحتم و هر طور دلم خواست مینویسم و زبان فارسی هم هر چه شد، شد! بارها دیدهایم که بعضی یا میخواهند رسمالخط را عوض کنند یا شیوه نگارش را دستکاری کنند یا اصلا حروف را انگلیسی کنند که یک میلینیوم از فارسی زبانانی که مشکل استفاده از کامپیوتر دارند مشکلشان حل شود. در دنیایی که حدود ۱۵ درصد از کل مردم اصولا به یک خط تلفن دسترسی دارند مسلما اولویتهای مهمتری برای ارتقا و بهبود زبان وجود دارد تا اینکه همه چیز آن را عوض کنیم که کاربران کامپیوتری راحتتر باشند یا احساس بهتری داشته باشند. نگران هم نباشید. زبان فارسی حتی بدون حضور جدی در اینترنت زنده خواهد ماند!
روز معلم نیز بر شما مبارک باد! شاد باشید.
من لينک شما را از وبلاگ خوابگرد پيدا کرد. در مورد اين نوشته شما نقدي دارم:
اين جمله يک سفسته است “در دنیایی که حدود ۱۵ درصد از کل مردم اصولا به یک خط تلفن دسترسی دارند”
در شما بايد درصدي از مردم را در نظر بگيريد که فرهنگ ساز هستند نه همه مردم دنيا. مطمئنا جمعيت بيسواد هند چين يا صحراي آفريقا در اين مقايسه اهميتي ندارد و بايد کنار گذاشته شود. آن وقت است که درصد از 15 به شدت بالاتر ميرود. بعلاوه استفاده از اينترنت به طور نمايي رشد ميکند و اگر الان هم کم باشد در چند سال آينده چندين برابر مي شود.
زبان فارسي بدون حضور در اينترنت قطعا مردني است. بعلاوه اين رسمالخط عربياش هم عامل عقبمانده فرهنگي ما خواهد بود. نگاهي به ويکيپديا بياندازيد متوجه ميشويد که چقدر از دانش و فرهنگ جهاني عقب هستيم.